Godfried en Roos Vonk, vader en dochter, zijn met elkaar in gesprek, maar verstaan elkaar slechts met moeite.
Soms lijkt het als ouder dat je je eigen kind niet meer begrijpt en vice versa. De generatiekloof, zegt men dan. Dat niet begrijpen slaat dan vaak op het gedrag van pubers, dat ook daadwerkelijk irrationeel kan zijn. Maar steeds vaker viel het me op dat ik letterlijk niet begreep wat mijn dochter vertelde. Het vehikel om gedachten aan anderen te openbaren, de taal, verandert soms zo snel dat er kortsluiting ontstaat tussen de gesprekpartners. Het gebruik van Engelse termen door de jeugd zal hieraan vaak debet zijn. Onderstaande briefwisseling illustreert een beetje wat ik bedoel:
Je moet altijd een beetje lachen om mijn woordgebruik en hebt me gevraagd dat eens een beetje uit te leggen. Nice. Maar… I need more context. Wil je dan letterlijk de verschillen in taalgebruik noemen tussen jou en mij? Not. Dat is zo fucking cringe… 😳
Natuurlijk begrijpen wij elkaar in de basis, maar for some reason zitten we qua taalgebruik best vaak op een ander level. In a way begrijpen we elkaars woorden soms niet. Op zo’n moment reageer jij nogal salty 😬(ontdaan) en ik ga stuk om jouw ‘ouderwetse woorden’. 🤣
Jij bent een boomer (geboren tussen 1946 en 1964) en ik ben Gen Z-er (geboren tussen 1995 en 2010 en opgegroeid met een smartphone in mijn hand). Ik like 😍 mijn idolen niet met posters boven mijn bed maar door ze te volgen op social media. Ik ben opgegroeid met Netflix, Disney+, Snapchat, TikTok, Instagram en Youtube. Vandaar dat vele Engels. En slang (straattaal) wordt gebruikt om een gevoel van verbondenheid en gezamenlijke identiteit te creëren binnen een groep, in dit geval een generatie, dat begrijp jij ook. Alleen, je kent niet al mijn uitdrukkingen (… en wilt ze waarschijnlijk ook niet kennen). Toch ga ik je er hier een paar leren, zodat je de nuances van onze taal leert begrijpen.
Oke hier nog wat Gen Z-jargon:
toxic (giftig, van gedrag), rizz (sexappeal en charisma), redflag (gedrag dat erop wijst dat een (potentiële) partner niet bij je past), greenflag (iets dat je wel graag ziet bij een partner), cancel culture (uitsluiten van personen of organisaties) woke (verscherpt gevoel voor onrechtvaardigheid) sketchy (vaag), tea (roddels), bombastic side eye (blik van afkeuring), fully dressed (in optima forma), crush hebben(aantrekkingskracht voelen) glow up (transformatie van slecht naar goed), fomo (fear of missing out, bang om iets te missen), awkward (gevoel van ongemak veroorzakend). Het gedrag van boomers bijvoorbeeld 😉
Lieve pa, jij houdt van taal en ik ook, dus laten we van elkaar leren en blijven lachen. Taal spreek je met elkaar, dwars door generaties heen!
Je dochter 😘
Al die Engelse woorden, daar zijn toch goede Nederlandse equivalenten voor? Wat zeg je? Snap je niet wat equivalenten betekent? Dat bedoel ik nou, het vocabulaire van adolescenten is heden ten dage zó gering… Jullie lezen te weinig. Altijd maar op dat schermpje turen… zit ’t mobieltje aan je hand vastgeplakt of is het er inmiddels mee vergroeid? Pak eens een boek, daar word je wijzer van!
Nu ik erover nadenk… ik duid het je niet euvel hoor, dat je sommige woorden die ik gebruik niet snapt, of hopeloos ouderwets vindt klinken. Verandering van taal is van alle tijden. Ik vond het immers, toen ik zo oud was als jij, ook heel vreemd als werd gesproken over ‘bitteren’ in plaats van ‘borrelen’, en als mijn oom ‘mieters’ riep als hij iets heel leuk vond. Nochtans vind ik het jammer dat een heleboel van dit soort mooie woorden in de vergetelheid geraken en langzaam verworden tot archaïsch taalgebruik…
Al die Engelse woorden helpen je vast bij de communicatie met mensen over de hele wereld, dat is dan wel weer handig. Engels is toch de lingua franca van deze tijd. Wat zeg je? Je weet niet wat lingua franca betekent?…
Afijn, genoeg gepalaverd, ik stap nu fluks op mijn tweewieler om dit schrijven ter post te bezorgen, hopelijk heb je het dan over enkele dagen op de deurmat. Of zal ik hem mailen? Oh nee, dat schijnt ook alweer ouderwets te zijn. Whatsappen dan? (…Is dat een woord?…)
Je vader
In dit blad spreken dertien remonstranten over de toekomst. Wat een verscheidenheid! Maar is er ook eenheid? Wibren van der Burg (1959), hoogleraar aan de Erasmus School of Law, las alle bijdragen in de serie over ‘Visie op de toekomst’ en trekt in dit artikel conclusies… Lees verder
Predikant Anneke van der Velde (1963) en haar dochter Geerke Visser (1997) schrijven elkaar brieven. Zij bevragen elkaar daarin hoe ze in het leven staan en hoe geloof, zingeving en spiritualiteit daarin een rol spelen… Lees verder